아깝다 영어표현 어떻게 할까

안녕하세요!
오늘은 '아깝다'라는 한국어 표현을 영어로 어떻게 표현할 수 있을지에 대해 이야기해보려고 해요.
'아깝다'는 여러 상황에서 사용될 수 있는 다재다능한 표현으로, 누군가가 무언가를 놓치거나 손해를 봤을 때 느끼는 아쉬움을 나타냅니다.
영어에서도 이와 유사한 감정을 표현하는 다양한 방법 있으니 지금부터 한번 알아볼까요?
What a Waste
먼저 '아깝다'를 표현할 수 있는 가장 간단한 방법 중 하나는 "What a waste"입니다.
이 표현은 무언가가 낭비되었을 때, 또는 기대했던 결과를 얻지 못했을 때 사용됩니다.
"What a waste of time!" (시간 낭비였어!)
"What a waste of money!" (돈이 아까워!)
이 표현은 일반적으로 시간, 돈, 노력 등 무언가가 낭비되었음을 강조할 때 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 아주 맛없었던 식당에 많은 돈을 썼다고 이야기할 때 이렇게 말할 수 있습니다.
It's a Shame
다음으로 'It's a shame'이라는 표현이 있습니다.
이 표현은 무언가가 기대에 미치지 못했을 때 또는 누군가에게 일어난 안타까운 상황에 대해 말할 때 사용됩니다.
"It's a shame you couldn't come to the party." (파티에 못 와서 아쉽다.)
"It's a shame that the concert was canceled." (콘서트가 취소돼서 아깝다.)
이 표현은 주로 사람들과의 대화에서 아쉬운 상황을 말할 때 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 아파서 중요한 모임에 참석하지 못했을 때 이렇게 말할 수 있습니다.
Such a Waste
"Such a waste"도 비슷한 의미로 사용됩니다.
특히 어떤 것이 기대 이하일 때, 또는 더 나은 방법으로 사용될 수 있었던 자원을 낭비했을 때 사용됩니다.
"Such a waste of talent." (재능이 아깝다.)
"Such a waste of resources." (자원이 아깝다.)
이 표현은 주로 누군가의 재능이나 자원이 제대로 활용되지 못했을 때 사용됩니다.
예를 들어, 재능 있는 축구 선수가 부상으로 경기에 출전하지 못할 때 이렇게 말할 수 있습니다.
Missed Opportunity
'Missed opportunity'는 기회를 놓쳤다는 의미로, '아깝다'를 표현할 때 적절한 표현 중 하나입니다.
"That was a missed opportunity to grow our business." (사업을 성장시킬 기회를 놓쳤다.)
"It was a missed opportunity to meet her." (그녀를 만날 기회를 놓쳤다.)
이 표현은 특히 중요한 기회나 가능성을 놓쳤을 때 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 중요한 면접을 놓쳤을 때 이렇게 말할 수 있습니다.
Could Have Been
'Could have been'은 무언가가 더 나아질 수 있었던 가능성을 말할 때 사용됩니다.
이 표현은 특히 후회나 아쉬움을 나타낼 때 적합합니다.
"It could have been a great success." (큰 성공이 될 수 있었을 텐데.)
"She could have been a star." (그녀는 스타가 될 수 있었는데.)
이 표현은 어떤 일이 일어나지 않은 것에 대해 아쉬움을 나타낼 때 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 시험에 떨어졌을 때 이렇게 말할 수 있습니다.
If Only
'If only'는 무언가가 달랐다면 더 나았을 것이라는 아쉬움을 나타낼 때 사용됩니다.
"If only I had studied harder." (내가 더 열심히 공부했더라면.)
"If only he had been on time." (그가 제시간에 도착했더라면.)
이 표현은 특히 후회와 아쉬움을 나타낼 때 자주 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 더 열심히 공부하지 않아서 시험에 떨어졌을 때 이렇게 말할 수 있습니다.
Pity

'Pity'는 누군가를 불쌍하게 여길 때 사용하는 표현이지만, 어떤 일이 아깝거나 안타까울 때도 사용할 수 있습니다.
"What a pity you can't join us." (너가 우리와 함께할 수 없다니 아깝다.)
"It's a pity that the movie was so bad." (영화가 그렇게 나빴다니 아깝다.)
이 표현은 주로 누군가에게 일어난 안타까운 일을 말할 때 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 중요한 기회를 놓쳤을 때 이렇게 말할 수 있습니다.
Regret
'Regret'은 후회 또는 아쉬움을 나타낼 때 사용되는 표현입니다.
특히 자신의 행동이나 결정에 대한 후회를 나타낼 때 적합합니다.
"I regret not going to the party." (파티에 가지 않은 것이 아깝다.)
"He regrets not taking the job offer." (그는 그 일자리 제안을 받아들이지 않은 것을 후회한다.)
이 표현은 특히 후회와 아쉬움을 직접적으로 나타낼 때 사용됩니다.
예를 들어, 친구가 중요한 결정을 후회할 때 이렇게 말할 수 있습니다.
대화 스크립트
이제 우리가 배운 표현들이 실제로 어떻게 대화에서 활용될 수 있는지 예시 대화를 통해 살펴보겠습니다.
친구와의 대화
A: "Hey, did you hear about the concert cancellation?"
(야, 콘서트 취소된 거 들었어?)
B: "Yeah, what a waste. I was really looking forward to it."
(응, 정말 아깝다. 정말 기대했었는데.)
A: "It's such a shame. We had great seats too."
(정말 아쉬워. 우리 자리도 좋았는데.)
B: "I know, it could have been an amazing experience."
(그러게, 정말 놀라운 경험이 될 수 있었을 텐데.)
회사 동료와의 대화
A: "I missed the opportunity to present my project at the meeting."
(회의에서 내 프로젝트를 발표할 기회를 놓쳤어.)
B: "That's such a waste. Your project is really good."
(그거 정말 아깝다. 네 프로젝트 정말 좋은데.)
A: "Yeah, I regret not speaking up sooner."
(응, 내가 더 일찍 말하지 않은 게 후회돼.)
B: "If only you had a little more time."
(네가 시간이 조금만 더 있었더라면.)