본문 바로가기
카테고리 없음

소름돋아 영어로 표현하기

by 쿠크01 2024. 8. 6.

소름돋아 영어로 표현하기

안녕하세요!

여러분, 오늘은 일상생활에서 영어 표현 중 하나인 "소름돋아"를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지 알아보려고 합니다.

영어에는 다양한 감정과 느낌을 표현할 수 있는 표현들이 많죠.

이 글에서는 '소름돋아'를 표현하는 여러 가지 방법과 그 예문들을 소개하고, 이를 실제 대화에서 어떻게 활용할 수 있는지 보여드릴게요.

그럼 시작해볼까요?

 

"Gave me goosebumps" (게이브 미 구스범스)

첫 번째로 소개할 표현은 "gave me goosebumps"입니다.

직역하면 '소름이 돋다'는 뜻으로, 무언가가 매우 놀랍거나 감동적일 때 사용할 수 있습니다..

 

"The music was so beautiful, it gave me goosebumps." (더 뮤직 워즈 쏘 뷰티풀, 잇 게이브 미 구스범스)

(음악이 너무 아름다워서 소름이 돋았어.)

"When she told her story, it gave me goosebumps." (웬 쉬 톨드 허 스토리, 잇 게이브 미 구스범스)

(그녀가 이야기를 들려줄 때, 소름이 돋았어.)

 

"Sent shivers down my spine" (센트 쉬버즈 다운 마이 스파인)

다음으로 "sent shivers down my spine"이라는 표현이 있습니다.

이 표현은 무언가가 매우 무섭거나 소름끼치는 경험일 때 사용합니다.

 

"The horror movie sent shivers down my spine." (더 호러 무비 센트 쉬버즈 다운 마이 스파인)

(그 공포 영화가 내 등골을 오싹하게 했어.)

"His eerie whisper sent shivers down my spine." (히즈 이어리 위스퍼 센트 쉬버즈 다운 마이 스파인)

(그의 섬뜩한 속삭임이 내 등골을 오싹하게 했어.)

 

"Creepy" (크리피) 또는 "Creeped me out" (크립트 미 아웃)

이 두 표현은 무언가가 소름 끼칠 때 사용할 수 있는 일반적인 표현입니다.

"Creepy"는 형용사로, "creeped me out"은 동사로 사용됩니다.

둘 다 소름 돋다라는 자체의 뜻을 가지고 있습니다.

 

"That abandoned house looks creepy." (댓 어밴던드 하우스 룩스 크리피)

(저 버려진 집은 소름 끼쳐 보여.)

"The strange noises in the dark creeped me out." (더 스트레인지 노이즈즈 인 더 다크 크립트 미 아웃)

(어둠 속의 이상한 소리가 나를 소름 끼치게 했어.)

 

"Hair-raising" (헤어 레이징)

"Hair-raising"이라는 표현도 있습니다.

이것은 무언가가 매우 무섭거나 흥분될 때 사용하는 표현입니다.

 

"It was a hair-raising experience to walk through the haunted forest at night." (잇 워즈 어 헤어 레이징 익스피어리언스 투 워크 쓰루 더 헌티드 포레스트 앳 나잇)

(밤에 유령이 나오는 숲을 걷는 것은 소름 끼치는 경험이었어.)

"The hair-raising tale kept us awake all night." (더 헤어 레이징 테일 켑트 어스 어웨이크 올 나잇)

(그 소름 끼치는 이야기는 우리를 밤새 깨어 있게 했어.)

 

"Gave me the chills" (게이브 미 더 칠즈)

이 표현은 무언가가 무섭거나 감동적일 때 사용합니다.

'Chills'는 한기, 소름을 의미합니다.

 

"The ghost story gave me the chills." (더 고스트 스토리 게이브 미 더 칠즈)

(그 유령 이야기가 소름 끼치게 했어.)

"His powerful performance gave me the chills." (히즈 파워풀 퍼포먼스 게이브 미 더 칠즈)

(그의 강렬한 연기가 나를 소름 돋게 했어.)

 

실제 대화에서의 활용

이제 이러한 표현들이 실제 대화에서 어떻게 사용될 수 있는지 알아볼까요?

예를 들어, 친구와 공포 영화를 본 후 대화하는 상황을 생각해봅시다.

 

친구 1: Hey, did you enjoy the movie last night? (헤이, 디드 유 인조이 더 무비 라스트 나잇?)

(어제 영화 재밌었어?)

 

친구 2: Yeah, it was amazing! Some scenes really gave me goosebumps. (예, 잇 워즈 어메이징! 섬 씬즈 리얼리 게이브 미 구스범스.)

(응, 정말 대단했어! 몇몇 장면들은 정말 소름 끼쳤어.)

 

친구 1: I know, right? That part where the ghost appeared sent shivers down my spine. (아이 노우, 라잇? 댓 파트 웨어 더 고스트 어피어드 센트 쉬버즈 다운 마이 스파인.)

(맞아, 유령이 나타난 장면은 정말 등골이 오싹했어.)

 

친구 2: And the soundtrack was so eerie, it creeped me out. (앤드 더 사운드트랙 워즈 쏘 이어리, 잇 크립트 미 아웃.)

(그리고 사운드트랙도 너무 섬뜩해서 소름 끼쳤어.)

 

친구 1: Totally! It was a hair-raising experience for sure. (토털리! 잇 워즈 어 헤어 레이징 익스피어리언스 포 슈어.)

(완전 공감해! 정말 소름 끼치는 경험이었어.)

 

친구 2: I couldn't agree more. That movie definitely gave me the chills. (아이 쿠든트 어그리 모어. 댓 무비 데피닛리 게이브 미 더 칠즈.)

(완전 동의해. 그 영화는 확실히 소름 끼쳤어.)